Grafia e Indicazioni di Pronuncia |
Avvertenze |
Indicazioni Grammaticali |
Abbreviazioni |
Artìcoi e preposizions articolèdes
I possessives |
I numerai |
La formazion del plural |
La declinazion de l'agetif |
L verb: la coniugazions regolères
I verbes ausilières |
I verbes modai |
I verbes iregolères |
Verbes con mudament vocalich
I tempes componui |
La coniugazion reflessiva |
La coniugazion passiva
Note | |||||||||||
|
La grafia qui utilizzata è quella elaborata per il ladino fassano standard, sulla base delle indicazioni formulate dalla Commissione appositamente costituita dall'Istituto nel 1994. I segni grafici utilizzati e i rispettivi valori fonetici sono illustrati nelle tabelle seguenti.
Si tenga presente in ogni caso che in questa fase il DILF intende non tanto codificare la corretta "dizione", quanto piuttosto proporre una grafia di supporto quale tratto unificante tra le varietà di valle. Per questo motivo si adottano criteri ortografici a maglie larghe tali da consentire anche diverse realizzazioni locali. Per es.: in bel la e può essere aperta (brach, moen.) o chiusa (cazet); viceversa in egn la vocale è pronunciata aperta in cazet e moenat, ma chiusa in brach.
a - à | [a] | in sillaba tonica e atona * | man, pàssol, pecià, antich |
e - è | [ę] (aperta) | in sillaba tonica | pèla, ciantèr, vedela |
e - é | [ẹ] (chiusa) | in sillaba tonica e atona | béleche, moliné, sera, ejam |
i - ì | [i] | in sillaba tonica e atona | badil, pìciola, sorì, pistorìa |
o - ò | [ǫ] (aperta) | in sillaba tonica | nòbol, ampò, pola |
o - ó | [ọ] (chiusa) | in sillaba tonica e atona | códoma, aló, fon, potent |
u -ù | [u] | in sillaba tonica e atona | fun, pùchela, velù, curèr |
* La pronuncia di <a> finale atona è per lo più velare: ombrìa, teila [-å]
ai | [ại̯] | discendente | raiser, batarai |
au | [ạu̯] | discendente | fauc, auzete! |
ei | [ẹi̯] ~ [ęi̯] | discendente | peigher, majarei |
ie | [i̯ẹ] | ascendente | fieter, ciel |
ou | [ǫu̯] | discendente | coul, oujer |
Di norma i dittonghi au, ei, ou compaiono in sillaba tonica, con riduzione in posizione atona (saut > sutèr, peigher > pegrarìa, peissa > pissèda, outa > utèr). I dittonghi ai, ie possono trovarsi anche in sillaba atona: fieterèr, paissèr.
Nella ortografia corrente l'accento viene usato, con funzione grammaticale, per indicare le forme monosillabiche dei verbi aer, esser, dir, dèr e saer, differenziandole da forme omofone: é (vb.) vs. e (cong.), à (vb.) vs. a (prep.), dà (vb.) vs. da (prep.), sà (vb.) vs. sa (prep.) ecc.; e così pure: jà (avv.) vs. ja (prep.).
Si indica invece l'accento tonico:
Esso viene inoltre consigliato:
Nei polisillabi le seguenti desinenze sono di norma toniche: -ac, -al, -an, -ant, -at, -ec, -ent, -ic, -ier, -il, -in, -ir, -oc, -on, -ot, -oz, -uc. Sono invece per lo più atone le forme uscenti in -ech, -er, -es, -esc (eccetto le forme verbali della IV coniugazione), -ich, femm. -ica (ma amịch, nemịch).
Per facilitare la lettura, qualora le voci ladine non portino l'accento grafico come prescritto o consigliato dalle norme, il DILF indica la sillaba tonica mediante un punto sottoscritto alla vocale. Tale indicazione prescinde dal grado di apertura della stessa. Es.: "comedǫn", in grafia corrente comedon, è pronunciato con o aperta a Canazei e Campitello, con o chiusa ad Alba e Penia, e nel resto della valle.
Le consonanti b, d, f, l,
m, n, p, r, t, v, si usano come
in italiano. Le consonanti k, w, y, x ricorrono
soltanto in voci straniere. Il nesso qu ricorre soltanto in voci
di base latina non assimilate (es.: quintal, quadrat, vs.
chìndesc, caranta).
c | davanti a i e e in posizione finale | [č] | it. cena | cilor, pecei dalonc, panec |
ci | davanti a a, o, u | [č] | it. cioccolato | vacia, ciusch, arcion |
c | davanti ad a, o, u davanti a consonante | [k] | it. come | colet, socors crepa, encrescer |
ch | davanti a i e e in posizione finale | [k] | it. chilo | chief, bechet pesoch, lech |
g | davanti a i e e | [ǧ] | it. gesto | getria, tragich |
gi | davanti a a, o, u | [ǧ] | it. giallo | gialina, giust, longia |
g | davanti ad a, o, u davanti a consonante | [g] | it. gufo | galon, segonin grief, desgropèr |
gh | davanti a i e e in posizione finale (neologismi) | [g] | it. ghiro | gheba, beghèr dialogh, teologh |
j | davanti a vocale | [ž] | fr. journal | jouf, ajei, spenjer |
s | davanti a vocale, in posizione iniziale o postconsonantica (con eccezioni, v. sotto) in posizione finale | [s] | it. suonare | sera, sala
pensier, arsegurèr fiores, molins |
s | in pos. intervocalica | [z] | it. rosa, ted.Esel | cèsa, resa |
s | davanti a consonante sorda davanti a cons. sonora, liquida e nasale | [š] [ž] | ted. stehen | istà, stua slengèr, svérgol |
ś | in posizione iniziale | [z] | śal, śima, śabia, | |
ss | in posizione intervocalica nel nesso finale tonico -ess | [s] | ted. essen | messa, pussèr progress, enteress |
sc | davanti a e, i in posizione finale | [š] | it. scimmia | lascèr, scirà paìsc, càlesc |
sci | davanti ad a, o, u | [š] | ted. Schaf | Fascia, aisciuda |
sć | in posizione interna o finale | [šč] | ven. s-ciopo | desćiolà, posć, artisć |
z | in ogni posizione in pos. prevocalica (neologismi) | [ts] [dz] | ted. Ziel it. zanzara | zenza, àzola, piz zero, azot, zingo |
Casi particolari o eccezioni alle regole ortografiche sono segnalati nel DILF tra parentesi quadra. Es.: pisca [sk] (non /píška/ !).
Inoltre per facilitare la lettura in casi di ambiguità, il DILF fa ricorso ad alcuni segni speciali, i quali tuttavia non vengono utilizzati nella grafia corrente. In particolare:
Grafia e Indicazioni di Pronuncia |
Avvertenze |
Indicazioni Grammaticali |
Abbreviazioni |
Artìcoi e preposizions articolèdes
I possessives |
I numerai |
La formazion del plural |
La declinazion de l'agetif |
L verb: la coniugazions regolères
I verbes ausilières |
I verbes modai |
I verbes iregolères |
Verbes con mudament vocalich
I tempes componui |
La coniugazion reflessiva |
La coniugazion passiva